ASIAN POP WEEKLY
  • Home
    • About Us
    • Contact Us
    • Join Us
    • APW 10th Anniversary Festivities
  • Features
    • Features
    • Choice Picks_
  • Album Reviews
    • 2019
    • 2018
    • 2017
    • 2016
    • 2015
    • 2014
    • 2013
    • 2012
    • 2011
    • 2010
    • 2009
    • 2008
  • News Nuggets
  • Lyric Translations
  • Live Reviews

WILLIAM WEI 韋禮安: 面具 Mask (trans)

4/28/2014

0 Comments

 
Mask - William Wei

歌詞

作詞:韋禮安   作曲:韋禮安

抬起頭 一張天真的臉孔 looking up an innocent face

揮霍快樂 笑出一座牢籠

這麼做 真心才不會洩漏 what to say so that my honest feelings won't be let out

在你面前只有完美的我 in front of you there is only a perfect me

就對著自己沉默 just keeping silently to myself

然後一直伸手 一直墜落 and then always stretching my hand out but always falling

填補空虛 填補空洞 filling dissatisfaction filling the emptiness

就這樣一路婆娑 just like this dancing all the way

尋找完美的時機逃脫 looking for the perfect timing to escape



我在乎誰 太愚昧 who do I care about too ignorant

騙自己 沒有罪 tricking myself there's no harm in doing so

面具操弄著傀儡 the mask controls the puppet

誰沒有這種防備 no one has this kind of preparation

在乎誰 太可悲 caring about someone it's too sad

笑著說無法體會 smiling saying that you can't relate

轉身又走入了漆黑 turning around and walking into the darkness

還得裝作 已經無所謂 still having to pretend that everything means nothing



我都懂 什麼才叫作成熟 I understand it all what is called being mature

白色謊言作著黑色的夢 white lies dreaming of black

就對著自己沉默 so be silent to yourself

然後一直伸手 一直墜落 and then keep stretching out your hand keep on falling

填補空虛 填補空洞 filling dissatisfaction filling emptiness

到最後沒人看破 until the end no ones seen through you

就連自己也無法逃脫 so that even you won't be able to escape



我在乎誰 太愚昧 who do I care about too ignorant

騙自己 沒有罪 tricking myself there's no harm in doing so

面具操弄著傀儡 the mask controls the puppet

誰沒有這種防備 no one has this kind of preparation

在乎誰 太可悲 caring about someone it's too sad

笑著說無法體會 smiling saying that you can't relate

轉身又走入了漆黑 turning around and walking into the darkness

還得裝作 still having to pretend



我在乎誰 太愚昧 who do I care about too ignorant

騙自己 沒有罪 tricking myself there's no harm in doing so

面具操弄著傀儡 the mask controls the puppet

誰沒有這種防備 no one has this kind of preparation

在乎誰 太可悲 caring about someone it's too sad

笑著說無法體會 smiling saying that you can't relate

轉身又走入了漆黑 turning around and walking into the darkness

還得裝作 still having to pretend

已經無所謂 that everything doesn't matter anymore

0 Comments

WILLIAM WEI 韋禮安: 生存之道 the principles of life lyric (trans)

4/27/2014

0 Comments

 

作詞:韋禮安   作曲:韋禮安

求救訊號 在心底咆哮 經不起干擾 干擾 SOS Signal going off in my heart not enough to cause an interference

是誰想要 臨陣脫逃 who is it who wants to escape for a while

邁不開雙腳 striding with their legs

反反覆覆 用盡一生尋找 repeating again using ones entire life to search

每停一站 都懷疑終點還沒到 at every stop we suspect the end stop isn't here yet

沒有人知道 誰比誰重要 浪費一分一秒 解一個問號 nobody knows who is more important wasting each piece each second to answer a question

沒有人知道 下一個擁抱 是否會是一座牢 拿得起放不掉 nobody knows the next embrace will it be a prison picked up but can't be put down

見招拆招 掙扎出泥掉 摸索煎熬出我們的生存之道 see the trick and expose it struggling out of the mud painfully piecing together the principles of our lives

苦口良藥 一帖見效 心酸的味道 味道 bitter medicine effective immediately the taste of heart souring taste

狠心一刀 以為答案揭曉 只是更煩惱 knifing coldly thinking that the answer will be revealed only making yourself more worried

反反覆覆 用盡一生尋找 repeating again using ones entire life to search

每停一站 都懷疑終點還沒到 at every stop at every stop we suspect the end isn't here yet

沒有人知道 誰比誰重要 浪費一分一秒 解一個問號 nobody knows who is more important wasting each piece each second to answer a question

沒有人知道 下一個擁抱 是否會是一座牢 拿得起放不掉 nobody knows the next embrace will it be a prison picked up but can't be put down

見招拆招 掙扎出泥掉 摸索煎熬出我們的生存之道 see the trick and expose it struggling out of the mud painfully piecing together the principles of our lives

沒有人知道 誰比誰重要 浪費一分一秒 解一個問號 nobody knows who is more important wasting each piece each second to answer a question

沒有人知道 下一個擁抱 是否會是一座牢 拿得起放不掉 nobody knows the next embrace will it be a prison picked up but can't be put down

見招拆招 掙扎出泥掉 摸索煎熬出我們的生存之道 see the trick and expose it struggling out of the mud painfully piecing together the principles of our lives

0 Comments

WAA WEI 魏如萱: 爱不爱 love or not (trans)

4/17/2014

3 Comments

 


爱不爱 词/曲:魏如萱 编曲:黄少雍

黑掉的背影 a darkened shadow

冻结的距离 a frozen distance

每往后退一步反而越靠越近 everytime I take a step back I instead get closer and closer

又不是格斗拳击还要分输赢 this isn't a round of boxing why are we still separating between winning and losing

不如就到这 完结所有的 why don't we end it here concluding it all

不清不楚不上不下 不明不白不痛不痒 not here not there not up not down not clear as crystal no pain no itch

不知不觉纠缠著 彼此的不安 unknowingly pestering each other's insecurities

不闻不问不再猜 不得不承认不适合 not smelling not asking never again guessing we must confess that we are not meant to be

多不舍得也不应该不放手 how I can't bear to and am not meant to let go

爱不爱 不能强求 love or not shouldn't ask too much

空掉的墙壁 an emptied wall

空荡的回音 empty echoes

一眼回头再看一眼反而想念 glancing back just one more look makes miss you even more

又不是倒转重播还要多少遍 it's not like rewinding or replaying can do anything how many more times

不如就到这 完结所有的 why don't we end it here conclude everything

不清不楚不上不下 不明不白不痛不痒 not here not there not up not down not clear as crystal no pain no itch

不知不觉纠缠著 彼此的不安 unknowingly pestering each other's insecurities

不闻不问不再猜 不得不承认不适合 not smelling not asking never again guessing we must confess that we are not meant to be

多不舍得也不应该不放手 how I can't bear to and am not meant to let go

爱不爱 love or not

回复 举报 reply with a report

3 Comments

JAMES YANG 楊永聰: 好久不见 Long time no see (trans)

4/13/2014

1 Comment

 



好久不見

Original artist: Eason chan

Cover artist: James Yang
作詞:施立
作曲:陳小霞
編曲:C.Y.Kong/孫偉明/陳珀

我來到 你的城市 走過你來時的路 I arrive in your city walking along the roads you've crossed
想像著 沒我的日子 你是怎樣的孤獨 thinking of how you passed the days without me How lonely you were

#拿著你 給的照片 熟悉的那一條街 holding up the photograph you gave me What a familiar street
 只是沒了你的畫面 我們回不到那天 it's just that without you here We can't go back to that day

*你會不會忽然的出現 在街角的咖啡店

Will you suddenly appear at the coffee shop on the corner of the street
 我會帶著笑臉 揮手寒喧 I will bring with me my smiles, waving and saying hello

和你 坐著聊聊天 with you sitting and talking
 我多麼想和你見一面 看看你最近改變 how I wish I could see you Seeing how you've changed recently
 不再去說從前 只是寒喧 對你說一句

We won't talk about the past Just want to say hello Say to you one phrase
 只是說一句 好久不見 just one phrase Long Time No See

Repeat #,*

1 Comment

200 lyrical liltings: final part! Anthony Neely's Lesson One第一课

4/12/2014

0 Comments

 
Picture
This song was the first song of Anthony Neely's I fully ever heard, and it really spoke to me. As the last song in the 200 part series, for me this song isn't just associated with the context of it, but also the content of this song. I was obsessed with the lyrics from day one, because I felt like some of the lyrics really regulated to me. But when the lyrics started to ask questions like "夠不夠快樂 該對誰坦誠 am I happy enough who should I be honest with " it really started me thinking on who I want to be and how I want to live my life. 

I asked myself what I wanted, whether I was happy, whether I was unique. And using this song as a guideline, I slowly started to realise one by one the lessons of life. At first I didn't understand some of the lessons, they didn't seem to make sense to me. I wrote the lyrics out over and over, trying to make sense of it all. But slowly and surely with the passing of time, the realization of how these lessons applied in my life hit me one by one, giving an even greater emotional meaning to this song. 

Hitting 200 lyrics isn't just a time to celebrate the past, but also a chance to celebrate what's coming in the future. I've experienced and understood some of the lessons that Anthony sings about in this song, but some are still completely new to me. This song is a record of my personal growth; in the span of five years I've only barely started to experience the lessons that this song has given me, and I know that this is really only just the beginning.

So here's to a long road to go! I hope I can continue to provide more lyric translations, awesome album reviews, and great music updates for all of you for a long time to come. I hope this song inspires you as much it did(and does) me.

Read More
0 Comments
    Become a Patron!

    Archives

    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    November 2018
    October 2018
    June 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    December 2017
    November 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    February 2017
    January 2017
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013
    March 2013
    February 2013
    January 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012

Follow Us:

partnership opportunities:

asianpopweekly@gmail.com
  • Home
    • About Us
    • Contact Us
    • Join Us
    • APW 10th Anniversary Festivities
  • Features
    • Features
    • Choice Picks_
  • Album Reviews
    • 2019
    • 2018
    • 2017
    • 2016
    • 2015
    • 2014
    • 2013
    • 2012
    • 2011
    • 2010
    • 2009
    • 2008
  • News Nuggets
  • Lyric Translations
  • Live Reviews